The Aeneid A New Translation Virgil, Sarah Ruden

Format:
Hardback
Publication date:
27 May 2008
ISBN:
9780300119046
Dimensions:
464 pages: 215 x 139 x 27mm

Buy this eBook

Yale eBooks are available in a variety of formats, including Kindle, ePub and ePDF. You can purchase this title from a number of online retailers (see below).

This extraordinary new translation of the "Aeneid" stands alone among modern Virgil translations for its accuracy and poetic appeal. Sarah Ruden, a lyric poet in her own right, is the first woman to translate Virgil's great epic, and she renders the poem in the same number of lines as the original work - a very rare feat - that maintains technical fidelity to the original without diminishing its emotional power.Ruden's translation follows Virgil's content faithfully, and the economy and fast pace she achieves are true to his own unflagging narrative force. With its central theme of national destiny in conflict with the destiny of individuals, the poem has great resonance in our own times, and Ruden adheres closely to the poet's message. Her rendering of Virgil's words gives immediacy to his struggling faith that history has beauty and purpose in spite of its pain. With this distinguished translation, modern readers can experience for themselves the timeless power of Virgil's masterpiece.

Sarah Ruden's previous translations include Aristophanes' Lysistrata and Petronius's Satyricon. She is a visiting scholar at Yale Divinity School.

“Robert Fagles, shortly before his death, set the bar very high for translating Vergil’s Aeneid. Yet already the scholar-poet Sarah Ruden has soared over the bar.... alive in every part....This is the first translation since Dryden’s that can be read as a great English poem in itself.”
- Garry Wills, New York Review of Books